–
–
35. Flossie Cabanis
–
–
From Bindle’s opera house in the village
To Broadway is a great step.
But I tried to take it, my ambition fired
When sixteen years of age,
Seeing “East Lynne” played here in the village
By Ralph Barrett, the coming
Romantic actor, who enthralled my soul.
True, I trailed back home, a broken failure,
When Ralph disappeared in New York,
Leaving me alone in the city—
But life broke him also.
In all this place of silence
There are no kindred spirits.
How I wish Duse could stand amid the pathos
Of these quiet fields
And read these words.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
–
flossie cabanis
–
–
Del Teatro Municipal de Ópera Bindley
a Broadway, hay un gran paso.
Aún así intenté darlo, pues mi ambición
se enardeció a mis dieciséis años
cuando presencié la obra «East Lynne»,
puesta en escena en mi pueblo por Ralph Barret,
el prometedor actor romántico que cautivó mi espíritu.
En verdad, regresé a casa arrastrando un fracaso incierto
después de que Ralph desapareció en Nueva York
abandonándome en la ciudad-
pero la vida también lo derrotó a él.
Afortunadamente, por ningún lado
de este silencioso lugar existen almas similares.
Cómo desearía que Duse pudiese caminar
entre el patetismo de estos campos serenos
y pudiera leer estas palabras.
[/ezcol_1half_end]
–
Edgar Lee Masters
–
Antología de Spoon River
Flossie Cabanis 35
bartleby.com
Almenas del Tiempo
Traducción de Hernán Vargascarreño
Primera edición impresa
Santa Marta – Colombia
Fondo de Publicaciones Universidad del Magdalena
2003
–
0 comentarios