[ezcol_1half]                    

Allen Ginsberg se está muriendo

dicen los periódicos

los noticieros

Un gran poeta está muriendo

Pero su voz

no morirá Su voz está en la tierra

En Lower Manhattan

en su propia cama

está muriendo

No podemos

hacer nada

Está muriendo la muerte que todos mueren

Está muriendo la muerte que mueren los poetas

tiene un teléfono en la mano

y desde su cama en Lower Manhattan

llama a todos

Tarde en la noche

en todos los lugares del mundo

el teléfono suena

“Habla Allen”

dice la voz

“Habla Allen Ginsberg” Cuántas veces han escuchado esa voz

en todos estos grandes años

No tendría que decir “Ginsberg” En todo el mundo

en el mundo de los poetas

solamente hay un Allen

“Quería decirte” dice

Les dice lo que sucede

lo que se le viene

encima

La muerte la amante oscura

se le viene encima

Su voz viaja vía satélite

sobre la tierra

sobre el mar de Japón

donde un día él se alzó desnudo

tridente en mano

un hombre joven de barba negra

como un joven Neptuno

de pie en una playa de piedras

Hay marea alta y las aves marinas lloran

Las olas rompen contra él

y las aves marinas lloran

en la costa de San Francisco

Sopla un viento fuerte

hay olas enormes

azotando el Embarcadero

Allen está en el teléfono

su voz está en las olas

Yo leo un libro de poesía griega

en donde está el mar

y los caballos lloran

donde los caballos de Aquiles

lloran

aquí junto al mar

en San Francisco

donde las olas lloran

Hacen un sonido sibilante

profético

Allen

susurran

Allen

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

 

 

 

Allen Ginsberg is dying

It’s all in the papers

It’s on the evening news

A great poet is dying

But his voice

won’t die

His voice is on the land

In Lower Manhattan

in his own bed

he is dying

There is nothing

to do about it

He is dying the death that everyone dies

He is dying the death of a poet

He has a telephone in his hand

and he calls everyone

from his bed in Lower Manhattan

All around the world

late at night

the telephone is ringing

«This is Allen»

The voice says

«Allen Ginsberg calling»

How many times have they heard it

over the long great years

He doesn’t have to say Ginsberg

All around the world

in the world of poets

There is only one Allen

«I wanted to tell you» he says

He tells them what’s happening

what’s coming down

on him

Death the dark lover

going down on him

His voice goes by satellite

over the land

over the Sea of Japan

where he once stood naked

trident in hand

like a young Neptune

a young man with black beard

standing on a stone beach

It is high tide and the seabirds cry

The waves break over him now

and the seabirds cry

on the San Francisco waterfront

There is a high wind

There are great white caps

lashing the Embarcadero

Allen is on the telephone

His voice is on the waves

I am reading Greek poetry

The sea is in it

Horses weep in it

The horses of Achilles

weep in it

here by the sea

in San Francisco

where the waves weep

they make a sibilant sound

a sibylline sound

Allen

they whisper

Allen

Lawrence Ferlinghetti, April 4, 1997

 

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 


Lawrence Ferlinghetti

Poema/elegía a Allen Ginsberg

beatpatrol.wordpress.com

 

These are My Rivers: New and Selected Poems 1955-1993

New Directions Publishing Corporation

Reprinted edition 1995

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

radiografía

 

Algo que ahora sé, no tendría que haber ocurrido.

 

 

oficio

 

Algunos de mis amigos se hartan de lo mismo;
y ellos no escriben poemas.

 

balconcillos 19

 

Hay suficiente belleza en estar aquí y no en otra parte.