[ezcol_1half]          


simiente de lobo


… oh

Flores de Alemania, oh mi corazón

se vuelve

Un cristal que no puede engañar,

en el cual

La luz examina, si Alemania

Hölderlin, “Cerca del abismo… ”

… como en las casas de los judíos

(para recordar las ruinas de Jerusalén)

siempre algo debe ser dejado

inconcluso…

Jean-Paul, El valle de Campania

Echa el cerrojo: Están

las rosas en casa.

Están

las siete rosas en la casa.

Está

el candelabro de siete brazos en casa.

Nuestro

hijo

lo sabe y duerme.

(Lejos, en Michailovka, en

Ucrania, donde

ellos asesinaron a mi padre y a mi

madre: ¿qué

florecía allí, qué

florece allí? ¿Cuál

flor, madre,

te hirió allí

con su nombre?

Tú, madre,

que dijiste simiente de lobo, no:

lupino.

Ayer

uno de ellos vino y

te mató

de nuevo en

mi poema.

Madre,

madre, ¿de quién

era la mano que apreté

cuando con tus

palabras fui a

Alemania?

En Aussig, decías siempre, en

Aussig a orillas

del Elba,

en la huida.

Madre, allí viven

asesinos.

Madre, yo

escribí cartas.

Madre, no tuve respuesta.

Madre, tuve una respuesta.

Madre, yo

escribí cartas a –

Madre, ellos escriben poemas.

Madre, ellos no los escribirían,

si no fuera por el poema que

yo escribí por

tu voluntad, por

voluntad

de tu

Dios.

Loado, decías, sea

el Eterno y

agradecido, tres

veces

Amén.

Madre, ellos callan.

Madre, ellos toleran que

la vileza me calumnie.

Madre, nadie

corta a los asesinos la palabra.

Madre, ellos escriben poemas.

Oh

Madre, ¡qué

suelo más extraño produce tu fruto!

¡Lo produce y alimenta

a los que matan!

Madre, estoy

perdido.

Madre, estamos

perdidos.

Madre, mi hijo, que

se parece a ti.)

Echa el cerrojo: Están

las rosas en casa.

Están

las siete rosas en casa.

Está

el candelabro de siete brazos en casa.

Nuestro

hijo

lo sabe y duerme.



(Celan, 1997b, p.40)

  [/ezcol_1half][ezcol_1half_end]     



Wolfsbohne


… o

Ihr Blüten von Deustchland, o mein

Herz wird

Untrügbarer Kristall, am dem

Das Licht sich prüfet, wenn Deutschland

Hölderlin, “Von Abgrund nämlich…”

… wie an den Häusern der Juden

(zum Andenken des ruiniten Jerusalem’s),

immer etwas unvollendet

gelasse werden muss…

Jean-Paul, Das Kampaner Tal

Leg den Riegel vor: Es

sind Rosen im Haus.

Es sind

sieben Rosen im Haus.

Es ist

der Siebenleuchter im Haus.

Unser

Kind

weiss es und schläft.

(Welt, in Michailowka, in

der Ukraine, wo

sie mir Vater und Mutter erschlugen:

was

blühte dort, was

blüht dort? Welche

Blume, Mutter

tat dir dort weh

mit ihrem Namen?

Mutter, dir

die du Wolfsbohne sagtest, nicht:

Lupine.

Gestern

kam einer von ihnen und

tötete dich

zum andern Mal in

meinem Gedicht.

Mutter,

Mutter, wessen

Hand hab ich gedrückt,

da ich mit deinen

Worten ging nach

Deutschland?

In Aussig, sagtest du immer, in

Aussig an

der Elbe,

auf der Flucht.

Mutter, es wohnten dort

Mörder.

Mutter, ich habe

Briefe geschrieben.

Mutter, es kam keine Antwort.

Mutter, es kam eine Antwort.

Mutter, ich habe

Briefe geschrieben an –

Mutter, sie schreiben Gedichte.

Mutter, sie schreiben sie nicht,

wär das Gedicht nicht, das

ich geschrieben hab, um

deinetwillen, um

deines

Gottes

willen.

Gelobt, sprachst du, sei

der Ewige und

gepriesen, dreimal

Amen.

Mutter, sie schweigen.

Mutter, sie dulden es, dass

die Niedertracht mich verleumdet.

Mutter, keiner

fällt den Mördern ins Wort.

Mutter, sie schreiben Gedichte.

O

Mutter, wieviel

fremdester Acker trägts deine

Frucht!

Trägt sie und nährt

die da töten!

Mutter, ich

bin verloren.

Mutter, wir

sind verloren.

Mutter, mein Kind, das

dir ähnlich sieht.)

Leg den Riegel vor: Es

sind Rosen im Haus.

Es sind

sieben Rosen im Haus.

Es ist

der Siebenleuchter im Haus.

Unser

Kind

weiss es und schläft.



(Celan, 1997a, p.45-8)

   [/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

Paul Celan

Poesía póstuma

Trotta 2003

Madrid

 

Gedichte aus dem Nachlass, publicado en Alemania en 1997, reúne más de 200 poemas
excluidos por Paul Celan de los siete libros que proyectó en vida

 

1963_Paul_Celan

 

 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro