[ezcol_1half]      

superviviente

Te reprochamos que sobrevivieras.

Gente mejor que tú está muerta,

pero tú sigues fichando cada día.

Tu cuerpo se ha agostado pero no ha derramado

su esencia sobre el suelo mortífero

o fallecido en cuidados intensivos

o desaparecido al salir del colegio

o saltado del alfeizar en desesperación.

De todos aquellos con los que comenzaste,

solo tú sigues por aquí;

solo tú no has engrosado la lista

de los derrotados y los ahogados.

¿Así que cómo ibas a ganarte nuestro respeto?—

tú, que tuviste el sentido común de agacharte,

tú, con toda tu fuerza prácticamente intacta

y toda tu buena suerte.

  [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]  



Survivor

We hold it against you that you survived.

People better than you are dead,

but you still punch the clock.

Your body has wizened but has not bled

its substance out on the killing floor

or flatlined in intensive care

or vanished after school

or stepped off the ledge in despair.

Of all those you started with,

only you are still around;

only you have not been listed with

the defeated and the drowned.

So how could you ever win our respect?–

you, who had the sense to duck,

you, with your strength almost intact

and all your good luck.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

From The Long Meadow

by Vijay Seshadri

2004 by Vijay Seshadri

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

reencuentro

 

y todos lloraremos con ese abrazo,
cada uno por lo suyo.