[ezcol_1half]    

 

 

david ray 

 

traducción de andrea muriel

 

 

 

viudo

 

 

 

Ella lo cuidó tan bien

que él rara vez levantó un dedo.

Así que sólo ahora se coloca

 

junto al fregadero y pela

su primera patata con el cuchillo para pelar

que ella dejó como legado. La patata

 

él se da cuenta, encaja en la mano humana,

está hecha para que sea así, uno

de esos milagros. Ella lo supo todo el tiempo.

 

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]   

 

 

 

 

 

 

widower 

 

 

She took such good care of him

that he seldom lifted a finger.

So only now does he stand

 

by the sink and peel

his first potato, with the paring knife

she left as legacy.   The potato,

 

he notes, fits the human hand,

was made to do so, one

of the miracles. She knew all along.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

identidad

 

vivo en mi tiempo
fuera de mi tiempo

 

después del incidente

 

Sigue creyendo que la luna vierte
su locura inconstante aquí en la noche,
que existe un mundo fiel