–
–
–
–
–
[ezcol_1half]the current
–
–
These fish have no eyes
these silver fish that come to me in dreams,
scattering their roe and milt
in the pockets of my brain.
–
But there’s one that comes–
heavy, scarred, silent like the rest,
that simply holds against the current,
–
closing its dark mouth against
the current, closing and opening
as it holds to the current.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
la corriente
–
–
Estos peces no tienen ojos
Estos peces plateados que vienen a mi en sueños,
y esparcen sus huevos y fluidos
por los rincones de mi mente.
–
Pero hay uno que viene…
duro, asustado, silencioso como el resto,
uno que tan sólo se mantiene a contracorriente,
–
Y cierra su oscura boca en contra
de la corriente, la abre y la cierra
mientras se ajusta a la corriente.
[/ezcol_1half_end]–
–
–
–
–
–
–
–
raymond carver
la corriente
Versión de Alberto Girri
–
–
–
–
–
–
–
–
0 comentarios