[ezcol_1third]      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

simon armitage

 

de cloudcuckooland


1997

en Antología: Paper Aeroplane:

Selected Poems 1989–2014

Faber & Faber

 

 

 

 

 

 a glory

 

 

           Right here you made an angel of yourself,

free-falling backwards into last night’s snow,

indenting a straight, neat, crucified shape,

then flapping your arms, one stroke, a great bird,

to leave the impression of wings. It worked.

Then you found your feet, sprang clear

of the print and the angel remained: fixed,

countersunk, open wide, hosting the whole

of the sky.

 

Losing sleep because of it, I backtrack

to the place, out of earshot of the streets,

above the fetch and reach of the town.

The scene of the crime. Five-eighths of the moon.

On ground where snow has given up the ghost

it lies on its own, spread-eagled, embossed,

commending itself, star of its own cause.

Priceless thing – the faceless hood of the head,

grass poking out through the scored spine,

the wings on the turn, becoming feathered,

clipped.

 

Cattle would trample roughshod over it,

hikers might come with pebbles for the eyes,

a choice of fruit for the nose and the lips;

somebody’s boy might try it on for size,

might lie down in its shroud, might suit, might fit.

Angel, from under the shade and shelter of trees

I keep watch, wait for the dawn to take you,

raise you, imperceptibly, by degrees.

 

 

 [/ezcol_1third] [ezcol_2third_end]    

 

          una gloria

 

 

                             Aquí mismo te hiciste un ángel,

en caída libre hacia atrás en la nieve de anoche,

recortando una forma recta, limpia y crucificada,

luego batiendo los brazos, un ruido sordo, una gran pluma,

para dejar la impresión de alas. Funcionó.

Entonces descubriste tus pies, saltaste limpiamente

de la huella y el ángel se quedó: rígido, encastrado,

abierto de par en par, albergando todo el cielo.

 

Perdiendo sueño a causa de ello, yo retrocedo al lugar,

fuera del alcance de los oídos de las calles,

por encima de la búsqueda y el alcance de la ciudad.

La escena del crimen. Cinco octavos de la luna.

En el suelo donde la nieve lo ha abandonado,

el fantasma yace solo, despatarrado, estampado en relieve,

encomendado a sí mismo, estrella de su propia causa.

Una cosa inestimable -la capucha sin rostro de la cabeza,

la hierba asomando a través de las muescas de la columna,

las alas vueltas, convirtiéndose en plumas, recortadas.

 

El ganado podía pisotearlo atropelladamente,

los excursionistas podían venir con guijarros para los ojos,

un surtido de fruta para la nariz y los labios;

algún muchacho podía intentarlo por el tamaño,

podía acostarse en su mortaja, podía ajustar, podía encajar.

Ángel, bajo la sombra y el refugio de los árboles,

yo vigilo, espero a que el amanecer te tome,

te levante, imperceptible, gradualmente.

 

[/ezcol_2third_end]

 

 

 

       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Armitage, Simon. Paper Aeroplane: Selected Poems 1989–2014. Faber & Faber

 

 

 

 

Π


 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro