[ezcol_1half]
a memorable fancy
I was in a Printing house in Hell and saw the method in
which knowledge is transmitted from generation to
generation.
In the first chamber was a Dragon-Man, clearing
away the rubbish from a cave’s mouth; within, a number
of Dragons were hollowing the cave.
In the second chamber was a Viper folding around
the rock and the cave, and others adorning it with gold,
silver and precious stones.
In the third chamber was an Eagle with wings and
feathers of air, he caused the inside of the cave to be
infinite; around were numbers of Eagle-like men who
built palaces in the immense cliffs.
In the fourth chamber were Lions of flaming fire
raging around and melting the metals into living fluids.
In the fifth chamber were Unnamed forms, which
cast the metals into the expanse.
There they were received by Men, who occupied the
sixth chamber, and took the forms of books and were
arranged in libraries.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
[/ezcol_1half_end]
visión memorable
Me hallaba en una Imprenta en el Infierno y vi el método
por el cual el conocimiento se transmite de generación en
generación.
En la cámara primera había un Dragón-Hombre que barría
la basura de la boca de una caverna. Adentro, multitud
de dragones ahondaban la caverna.
En la cámara segunda había una serpiente que se envolvía
en torno a la roca de la caverna, y otras que la adornaban con oro,
plata y piedras preciosas.
En la cámara tercera un Aguila de alas y plumas de aire tornaba
el interior de la caverna infinito. Había también multitud de Hombres-Águilas
que edificaban palacios en las rocas enormes.
En la cámara cuarta Leones de ardientes llamas
caminaban furiosos y fundían los metales hasta tornarlos en fluidos vivientes.
En la cámara quinta, formas sin Nombre arrojaban
al espacio los metales.
Allí eran recibidos por los Hombres que ocupaban la cámara sexta.
Tomaban la forma de libros y eran dispuestos en bibliotecas.
William Blake
El Matrimonio del Cielo y el Infierno
∏
0 comentarios