jackson-pollock-obra-moma 

 


 

[ezcol_1half]          

Número uno de Jackson pollock, 1948

Sin nombre, solo un número.

Hilos y valles de pintura

traman este laberinto

en un juego del Monopoly

sin ningún banco. En

un linóleo sobre el suelo

de algún sueño. En

murales dentro de la mente.

No hay símiles. Nada

salvo pintura. Tal pureza

pone a prueba el poema que habla

aún de algo en algún lugar

o algún momento.

¿Cómo comprender su pregunta

y menos su respuesta?

 

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

 

Number one by Jackson Pollock, 1948

No name but a number.

Trickles and valleys of paint

Devise this maze

Into a game of Monopoly

Without any bank. Into

A linoleum on the floor

In a dream. Into

Murals inside of the mind.

No similes here. Nothing

But paint. Such purity

Taxes the poem that speaks

Still of something in a place

Or at a time.

How to realize his question

Let alone his answer?

[/ezcol_1half_end]

 

 

Nancy Sullivan

Número 1 de Jackson Pollock

Traducción de Silvina Aprea

Saltana, nº 1


 

Autor: Jackson Pollock (Cody, Wyoming,1912 – Long Island, 1956)

Estilo: Expresionismo abstracto

Localización geográfica:

Museo de Arte moderno de Nueva York

Date: 1948

Medium: Oil and enamel paint on canvas

Dimensions: 68″ x 8′ 8″ (172.7 x 264.2 cm)

MoMA Number: 77.1950

Copyright:

© 2014 Pollock-Krasner Foundation / Artists Rights Society (ARS), New York

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir