–
–
Στον ίδιο χώρο
–
–
Οικίας περιβάλλον, κέντρων, συνοικίας
που βλέπω κι όπου περπατώ· χρόνια και χρόνια.
Σε δημιούργησα μες σε χαρά και μες σε λύπες:
με τόσα περιστατικά, με τόσα πράγματα.
–
Κ’ αισθηματοποιήθηκες ολόκληρο, για μένα.
–
–
147 (144)
–
en el mismo lugar
–
1929
–
Aledaños de la casa, del centro, del barrio
que llevo viendo y por donde, años y años, me paseo.
Os he creado en la alegría y los pesares:
con tantas circunstancias, con tantas cosas.
–
Y en pura sensación completa para mí os habéis transformado.
–
Constantino Cavafis
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης
–
En el mismo lugar
Poesía completa de C. P. Cavafis
Traducción del griego: Pedro Bádenas de la Peña
Alianza tres
Madrid 1991
cavafis.compupress.gr
–
0 comentarios