–
–
414
–
–
La libertad es la posibilidad de aislamiento. Eres libre si puedes alejarte de los
hombres sin que te obligue a buscarlos la necesidad de dinero, o la necesidad
gregaria, o el amor, o la gloria, o la curiosidad, que en el silencio y en la soledad no
pueden encontrar alimento. Si te resulta imposible vivir solo, has nacido esclavo.
Puedes poseer todas las grandezas del espíritu, todas las del alma: eres un esclavo
noble, o un siervo inteligente: no eres libre. Y no es cosa tuya la tragedia, porque la
tragedia de que hayas nacido así no es cosa tuya, sino del Destino, solamente suya.
Ay de ti, sin embargo, si la opresión de la vida, ella misma, te fuerza a que seas
esclavo. Ay de ti si, habiendo nacido libre, capaz de bastarte y de apartarte, la
penuria te fuerza a convivir. Esa, sí, es tu tragedia, y la que llevas contigo.
Nacer libre es la mayor grandeza del hombre, lo que hace al ermitaño superior
a los reyes, y hasta a los dioses, que se bastan por la fuerza, pero no por el
desprecio de ella.
La muerte es una liberación porque morir es no necesitar a otro. El pobre
esclavo se ve libre a la fuerza de sus placeres, de sus aflicciones, de su vida
deseada y continua. Se ve libre el rey de sus dominios, que no querría dejar. Los
que han sembrado amor se ven libres de los triunfos que adoran. Los que han
vencido se ven libres de las victorias para las que su vida fue predestinada.
Por eso ennoblece la muerte, viste de galas desconocidas al pobre cuerpo
absurdo. Es que allí está un libre, aunque no quisiera serlo. Es que allí no está un
esclavo, aunque llorando perdiese la esclavitud. Como un rey cuya mayor pompa es
su nombre de rey, y que puede ser risible como hombre, pero como rey es
superior, así el muerto puede ser deforme, pero es superior, porque la muerte le ha
liberado.
Cierro, cansado, mis contraventanas, excluyo al mundo y durante un
momento tengo libertad. Mañana volveré a ser esclavo; pero, ahora, solo, sin
necesidad de nadie, receloso tan sólo de que alguna voz o presencia venga a
interrumpirme, tengo mi pequeña libertad, mis momentos de excelsis.
En la silla, en la que me recuesto, olvido a la vida que me oprime. No me
duele sino el que me haya dolido.
–
–
–
–
A liberdade é a possibilidade do isolamento. És livre se podes afastar-te dos
homens, sem que te obrigue a procurá-los a necessidade do dinheiro, ou a
necessidade gregária, ou o amor, ou a glória, ou a curiosidade, que no silêncio e na
solidão não podem ter alimento. Se te é impossível viver só, nasceste escravo.
Podes ter todas as grandezas do espírito, todas da alma: és um escravo nobre, ou
um servo inteligente: não és livre. E não está contigo a tragédia, porque a tragédia
de nasceres assim não é contigo, mas do Destino para si somente. Ai de ti, porém,
se a opressão da vida, ela própria, te força a seres escravo. Ai de ti, se, tendo
nascido liberto, capaz de te bastares e de te separares, a penúria te força a
conviveres. Essa, sim, é a tua tragédia, e a que trazes contigo.
Nascer liberto é a maior grandeza do homem, o que faz o ermitão humilde
superior aos reis, e aos deuses mesmo, que se bastam pela força, mas não pelo
desprezo dela.
A morte é uma libertação porque morrer é não precisar de outrem. O pobre
escravo vê-se livre à força dos seus prazeres, das suas mágoas, da sua vida
desejada e contínua. Vê-se livre o rei dos seus domínios, que não queria deixar. As
que espalharam amor vêem-se livres dos triunfos que adoram. Os que venceram
vêem-se livres das vitórias para que a sua vida se fadou.
Por isso a morte enobrece, veste de galas desconhecidas o pobre corpo
absurdo. É que ali está um liberto, embora o não quisesse ser. É que ali não está um
escravo, embora ele chorando perdesse a servidão. Como um
rei cuja maior pompa é o seu nome de rei, e que pode ser risível como homem,
mas como rei é superior, assim o morto pode ser disforme, mas é superior, porque a
morte o libertou.
Fecho, cansado, as portas das minhas janelas, excluo o mundo e um momento
tenho a liberdade. Amanhã voltarei a ser escravo; porém agora, só, sem
necessidade de ninguém, receoso apenas que alguma voz ou presença venha
interromper-me, tenho a minha pequena liberdade, os meus momentos de excelsis.
Na cadeira, aonde me recosto, esqueço a vida que me oprime. Não me dói
senão ter-me doído.
–
–
–
–
Libro del desasosiego
Fernando Pessoa
Traducción del portugués, organización,
introducción y notas de Ángel Crespo
Editorial Seix Barrai, S. A., 1984 y 1997
Barcelona (España)
Edición especial para Ediciones de Bolsillo, S. A.
–
–
Livro do Desassossego
Fernando Pessoa
Composto por Bernardo Soares,
ajudante de Guarda-livros na cidade de Lisboa
Formatado pelo Grupo Papirolantes
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0 comentarios