[ezcol_1half]
aventura
Mis intuiciones se vuelven más claras con el esfuerzo de expresarlas
con palabras. Es en este sentido, pues, que escribir me resulta una
necesidad. Por un lado, porque escribir es una manera de no mentir el
sentimiento (la transfiguración involuntaria de la imaginación es tan sólo
un modo de llegar); por otro lado, escribo por la incapacidad de entender,
si no es a través del proceso de escribir. Si adopto un aire hermético, es
porque no sólo lo principal es no mentir el sentimiento sino porque tengo
incapacidad de expresarlo de un modo claro sin mentirlo —mentir el
pensamiento sería quitar la única alegría de escribir. Así, tantas veces
tomo un aire involuntariamente hermético, lo que me parece tan aburrido
en los otros. ¿Después de escrita la cosa, podría fríamente volverla más
clara? Pero es que soy obstinada. Y por otra parte, respeto una cierta
claridad peculiar del misterio natural, no sustituible por ninguna otra
claridad. Y también porque creo que la cosa se aclara sola con el tiempo así
como en un vaso de agua, una vez que se deposita en su fondo lo que sea,
se aclara el agua. Si el agua jamás queda limpia, peor para mí. Acepto el
riesgo. Acepté un riesgo mucho mayor, como todo el mundo que vive. Y si
acepto el riesgo no es por libertad arbitraria o inconsciencia o arrogancia:
cada día que despierto, por hábito incluso, acepto el riesgo. Siempre tuve
un profundo sentido de aventura, y la palabra profundo esta ahí queriendo
decir inherente. Este sentido de aventura es lo que me da lo que tengo de
aproximación más libre y real en relación a vivir y, de carambola, a
escribir.
Clarice Lispector
Revelación de un mundo
Selección de textos, presentación,
revisión y notas de Amalia Sato
A descoberta do mundo
Traducción: Amalia Sato
Adriana Hidalgo editora S.A.,
octubre de 2005
Buenos Aires
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
aventura
Minhas intuições se tornam mais claras ao esforço de transpô-las
em palavras.
É nesse sentido, pois, que escrever me é uma necessidade.
De um lado, porque escrever é um modo de não mentir o sentimento
(a transfiguração involuntária da imaginação é apenas um modo de
chegar); de outro lado, escrevo pela incapacidade de entender, sem
ser através do processo de escrever.
Se tomo um ar hermético, é que não só o principal é não mentir
o sentimento como porque tenho incapacidade de transpô-lo de um
modo claro sem que o minta – mentir o pensamento seria tirar a única
alegria de escrever.
Assim, tantas vezes tomo um ar involuntariamente hermético, o que
acho bem chato nos outros. Depois da coisa escrita, eu poderia
friamente torná-la mais clara?
Mas é que sou obstinada. E por outro lado, respeito uma certa clareza
peculiar ao mistério natural, não substituível por clareza outra nenhuma.
E também porque acredito que a coisa se esclarece sozinha com o
tempo: assim como num copo d’água, uma vez depositado no fundo o
que quer que seja, a água fica clara. Se jamais a água ficar limpa, pior
para mim. Aceito o risco.
Aceitei risco bem maior, como todo o mundo que vive. E se aceito o risco
não é por liberdade arbitrária ou inconsciência ou arrogância: a cada dia
que acordo, por hábito até, aceito o risco.
Sempre tive um profundo senso de aventura, e a palavra profundo
está aí querendo dizer inerente. Este senso de aventura é o que me dá
o que tenho de aproximação mais isenta e real em relação a viver e, de
cambulhada, a escrever.
A Descoberta do Mundo
Clarice Lispector
[/ezcol_1half_end]
•
0 comentarios