leonard cohen
la casada infiel
libro del anhelo
after lorca
la casada infiel
(basado en el poema de Lorca)
La noche de Santiago
Yo estaba de paso
Así que me la llevé al río
Como cualquier hombre haría Me dijo que era virgen Eso no era lo que yo
sabía
Pero no soy la Inquisición
Y creí en su palabra
Por supuesto me mintió en todo Sus niños y su marido
Tú tenías que juzgar al mundo Pero yo no, perdona
Tras nosotros las luces se apagaron Se desnudaron las luciérnagas La rota
acera se acababa
Y toqué sus pechos dormidos Se abrieron a mí de pronto Como renacientes
azucenas
Y sus pezones subieron como pan Tras un fino bordado
Su enagua almidonada y estrepitosa Aplastada entre nuestros muslos
Tronaba como una nube
Acosada por hojas de afeitar Sin luz de plata en las hojas Los árboles crecían
libres
Una fila de perros recorría la playa Manteniendo viva la noche
Pasados los espinos y zarzamoras Los juncos y chumberas
Hice un hoyo en la tierra
Para anidar en su pelo húmedo Yo me quité la corbata Ella se quitó el
vestido
Mi cinturón y revólver a un lado Nos arrancamos el resto
Reluciente como una caracola Era su piel de aceite y ungüentos Ni el oro ni
los cristales
Tendrán jamás ese brillo
Sus muslos se me escapaban Como bancos de peces sorprendidos
Habré olvidado la mitad de mi vida Pero esto aún lo recuerdo
Aquella noche corrí el mejor de los caminos Montado en un poderoso corcel
Aunque pronto me vi volcado Y ella pasó a ser el jinete Por hombre no quiero decir
Las cosas que ella me dijo
Salvo esto los labios tengo sellados Por ahora y por siempre
Pronto hubo arena en los besos Y pronto el alba estuvo dispuesta Pronto la
noche se rendía
A un machete de narciso
Le regalé algo hermoso Y esperé su risa
Yo no había nacido gitano
Para ver a una mujer triste Y no me enamoré. Por supuesto Nunca es cosa de
uno
Pero ella iba y venía
Y yo estaba de paso
Cuando me la llevé al río Con su atavío virginal
Cuando me la llevé al río
En la noche de Santiago
Por supuesto me mintió sobre su vida Sus hijos y su marido
Tú naciste para hacer bien las cosas Pero yo no, perdona
La noche de Santiago Yo estaba de paso
Y me la llevé al río
Como haría cualquier hombre
the faithless wife
after the poem by Lorca
The Night of Santiago
And I was passing through So I took her to the river As any man would do
She said she was a virgin That wasn’t what I’d heard But I’m not the Inquisition
I took her at her word And yes she lied about it all Her children and her husband
You were meant to judge the world Forgive me but I wasn’t
The lights went out behind us
The fireflies undressed
The broken sidewalk ended
I touched her sleeping breasts
They opened to me urgently
Like lilies from the dead
Behind a fine embroidery
Her nipples rose like bread
Her petticoat was starched and loud
And crushed between our legs
It thundered like a living cloud
Beset by razor blades No silver light to plate their leaves The trees grew wild and high
A file of dogs patrolled the beach To keep the night alive
We passed the thorns and berry bush The reeds and prickly pear I made
a hollow in the earth
To nest her dampened hair
Then I took off my necktie And she took off her dress My belt and pistol set aside
We tore away the rest
Her skin was oil and ointments
And brighter than a shell Your gold and glass appointments Will never
shine so well
Her thighs they slipped away from me Like schools of startled fish
Though I’ve forgotten half my life
I still remember this
That night I ran the best of roads Upon a mighty charger But very soon I’m overthrown And she’s
become the rider
Now as a man I won’t repeat
The things she said aloud
Except for this my lips are sealed
Forever and for now
And soon there’s sand in every kiss And soon the dawn is ready And soon the night surrenders
To a daffodil machete
I gave her something pretty And I waited ’til she laughed I wasn’t born a gypsy
To make a woman sad
I didn’t fall in love. Of course
It’s never up to you
But she was walking back and forth
And I was passing through When I took her to the river In her virginal apparel
When I took her to the river On the Night of Santiago
And yes she lied about her life
Her children and her husband
You were born to get it right
Forgive me but I wasn’t
The Night of Santiago
And I was passing through
And I took her to the river
As any man would do
Book of Longing
Leonard Cohen, 2006
Traducción: Alberto Manzano,
con la colaboración de Ivan Giesen, Birgit Reinke y Leonard Cohen
Ilustraciones: Leonard Cohen
•
0 comentarios