[ezcol_1half]
ezra pound
poemas 1915-1920
Ladies
Agathas
Four and forty lovers had Agathas in the old days.
All of whom she refused;
And now she turns to me seeking love,
And her hair also is turning.
Young Lady
I have fed your lar with poppies,
I have adored you for three full years;
And now you grumble because your dress does not fit
And because 1 happen to say so.
Lesbia Illa
Memnon, Memnon, that lady
Who used to walk about amongst us
With such gracious uncertainty.
Is now wedded
To a British householder.
Lugete, Veneres! Lugete, Cupidinesque!
Passing
Flawless as Aphrodite,
Thoroughly beautiful.
Brainless,
The faint odour of your patchouli.
Faint, almost, as the lines of cruelty about your chin.
Assails me, and concerns me almost as little.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
damas
Agathas
Cuarenta y cuatro amantes tuvo Agathas en los viejos tiempos,
a todos los cuales rehusó;
y ahora, en busca de amor
se vuelve a mí, como también se vuelve gris su pelo.
Dama joven
He alimentado tu lar con amapolas,
te he adorado durante tres años enteros;
y ahora refunfuñas porque el vestido no te sienta
y porque sucede que yo te lo digo.
Lesbia Illa
Memnon, Memnon, aquella dama
que solía caminar entre nosotros
con tal graciosa indecisión
ahora se ha casado
con un padre de familia británico.
Lugete, Veneres! Lugete, Cupidenesque!
[llorad, Venus y Cupidos]
Al pasar
Perfecta como Afrodita,
absolutamente bella,
insensata,
el débil olor de tu pachulí,
débil, casi como las lineas de crueldad de tu barbilla,
me asalta, y me inquieta casi tan poco.
[/ezcol_1half_end]
0 comentarios