alain bosquet
portrait d’un homme inquiet
Sonnet / Poémes d’Alain Bosquet
Il fait retraite au fond de lui, pour repenser le peu qu’il est.
Parfois, il s’en remet à l’arbre, qui lui suggère une attitude. Au bout d’une heure, c’est le sable plutôt qui l’influence. Inerte, il se rappelle un vieil amour. un oiseau moribond, une colline chaude. Il ferme un œil, puis l’autre, afin de s’inspecter avec fureur. dans ses poumons, ni dans ses âmes qu’il dévêt, l’une après l’autre, à la façon de ses chemises.
Toute sérénité lui paraît une offense.
|
Se retira hacia el fondo de sí mismo a pensar lo poca cosa que es.
Tal vez se vuelve al árbol que le sugiere un gesto.
Al cabo de una hora, es la arena más bien quien le influye.
Indolente
recuerda un viejo amor.
Se cree bien conservado a pesar del olvido y la sangre agolpada
sobre su corazón.
No estaría tan inerme si tuviera un amigo: por ejemplo un guijarro,
un ave moribunda, una colina cálida.
Cierra primero un ojo, luego el otro, escrutándose
con furor.
No descubre nada fundamental
en sus pulmones ni en sus almas, que se quita una detrás de otra, igual
que sus camisas.
Toda serenidad le parece una ofensa.
Alain Bosquet
Retrato de un hombre inquieto
0 comentarios