[ezcol_1half]
Sobre la conveniencia de aprender idiomas
–
Hoy me daba la gana de ser feliz
ser yo sin más sospecha o raciocinio
que la verdad del cuerpo y lo que
tuviese que decir la lengua,
que lo dijera todo.
–
Que lo intentara, al menos, sin hacerse
ilusiones de heroísmo, aquella lengua
mía, melodramática,
de una castilla extraña, o castellana
del siglo veintiuno.
–
Hoy me daba la gana olvidar los vocablos,
su sonido y su espuma,
jugar con otras voces de estos tiempos
que laten por debajo,
para olvidármelo todo, hasta las medias
y, si fuera posible, la cabeza.
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
About the convenience of learning foreign languages
–
Today I just felt like being merry
being myself without further suspicion
nor other rationale
than my body truth and letting my tongue say
whatever it had to say, if anything at all.
–
Or at least try, without indulging in
heroic thinking, that melodramatic tongue of mine
from a strange Castilia, or a Castilian tongue
from the twenty-first century.
–
Today I just felt like forgetting terms,
their sound and foam,
playing with other voices of these times
pulsating underneath
to forget it all, even my stockings,
and, if possible, my head as well…
[/ezcol_1half_end]
–
.
Margaret Atwood
–
Sobre la conveniencia de aprender idiomas
Resurgir
Alianza Editorial
Madrid 2008
Versión de Amparo Arróspide
–
0 comentarios