En la nueva traducción y organización del texto
según los criterios de Perfecto E. Cuadrado,
se hacen dos grandes apartados:
AUTOBIOGRAFÍA SIN ACONTECIMIENTOS,
[pp. 14-1081], donde se recogen los párrafos breves
y numerados del Libro y
LOS GRANDES FRAGMENTOS
[pp. 1081-1258] que recoge textos más largos y
titulados.
Transcribimos un número del apartado
Autobiografía sin acontecimientos, el nº 10
fernando pessoa
libro del desasosiego
10
Y así soy, fútil y sensible, capaz de impulsos violentos y absorbentes, malos
y buenos, nobles y viles, pero nunca de un sentimiento que subsista, nunca
de una emoción que prolongue y entre hasta la sustancia del alma. Todo
en mí es tendencia para ser a continuación otra cosa; una impaciencia del
alma consigo misma, como un niño inoportuno; un desasosiego siempre
creciente y siempre igual. Todo me interesa y nada me cautiva. Atiendo a
todo siempre soñando; fijo los mínimos gestos faciales de aquel con quien
hablo, recojo las entonaciones milimétricas de cada palabra proferida; pero
al oírlo, no lo escucho, estoy pensando en otra cosa, y lo que menos retengo
de la conversación es la noción de lo que en ella se dijo, por mi parte o por
parte de aquel con quien hablé. Así, muchas veces, repito a alguien lo que
ya le había repetido, le pregunto de nuevo por aquello a lo que ya me había
respondido; pero puedo describir, en cuatro palabras fotográficas, el semblante
muscular con el que él me dijo lo que no recuerdo, o la inclinación de oír con
los ojos con que recibió la narración que ya no recordaba haberle contado.
Soy dos, y ambos mantienen la distancia —hermanos siameses que no están
unidos.
Fernando Pessoa
Libro del desasosiego
COMPUESTO POR BERNARDO SOARES,
AYUDANTE DE TENEDOR DE LIBROS
EN LA CIUDAD DE LISBOA
Título original: Livro do Desassossego
Fernando Pessoa, 1998
Traducción: Perfecto E. Cuadrado
•
0 comentarios