–
–
mixomatosis
–
Atrapado en el centro de un campo en silencio
mientras transcurre el calor de las horas
¿Qué trampa es esta? ¿Dónde se escondían sus dientes?
pareces preguntar.
Mi respuesta es brusca,
enseguida limpio el bastón. Me alegro de no poder explicar
en qué fauces ibas a supurar:
podrías haber pensado que todo se arreglaría
si conseguías mantenerte inmóvil y a la espera.
–
–
myxomatosis
–
Caught in the centre of a soundless field
While hot inexplicable hours go by
What trap is this? Where were its teeth concealed?
You seem to ask.
I make a sharp reply,
Then clean my stick. I’m glad I can’t explain
Just in what jaws you were to suppurate:
You may have thought things would come right again
If you could only keep quite still and wait.
–
–
Philip Larkin
–
Poesía Reunida
Engaños
The Complete Poems, Archie Burnett, ed.,
Nueva York, Farrar, Strauss and Giroux, 2012
Versiones de Damián Alou y Marcelo Cohen
Lumen
–
0 comentarios