[ezcol_1half]  

A Love Song

 –

What have I to say to you

When we shall meet?

Yet—

I lie here thinking of you.

 –

The stain of love

Is upon the world.

Yellow, yellow, yellow,

It eats into the leaves,

Smears with saffron

The horned branches that lean

Heavily

Against a smooth purple sky.

 –

There is no light—

Only a honey-thick stain

That drips from leaf to leaf

And limb to limb

Spoiling the colours

Of the whole world.

 –

I am alone.

The weight of love

Has buoyed me up

Till my head

Knocks against the sky.

 –

See me!

My hair is dripping with nectar—

Starlings carry it

On their black wings.

See, at last

My arms and my hands

Are lying idle.

 –

How can I tell

If I shall ever love you again

As I do now?

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 

una canción de amor

 –

¿Qué tengo para decirte

Cuando nos encontremos?

Sin embargo-

Estoy aquí pensando en ti.

 –

La mancha del amor

Está sobre el mundo.

Amarilla, amarilla, amarilla,

Come en las hojas,

Embadurna de azafrán

Las cornudas ramas que se apoyan

Pesadamente

Contra un cielo suavemente púrpura.

 –

No hay luz-

Sólo una espesa mancha de miel

Que gotea de hoja en hoja

Y de rama en rama

Estropeando los colores

Del mundo entero.

 –

Estoy solo.

El peso del amor

Me mantuvo a flote

Hasta que mi cabeza

Golpeó contra el cielo.

 –

¡Mírame!

Mi pelo está empapado de néctar-

Los tordos se lo llevan

Sobre sus alas negras.

Mira, por fin

mis brazos y mis manos están

ociosos.

 –

¿Cómo puedo decir

Si volveré a amarte otra vez

como ahora?

[/ezcol_1half_end]

 

 

William Carlos Williams

Una canción de amor

Viaje al amor

Lumen 

2009 Barcelona

Nuestras versiones

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro