[ezcol_1half]          

Fuck the Astronauts

I

Eventually we must combine nightmares

an angel smoking a cigarette on the steps

of the last national bank, said to me.

I put her out with my thumb. I don’t need that

cheap talk I’ve got my own problems.

It was sad, exciting, and horrible.

It was exciting, horrible, and sad.

It was horrible, sad, and exciting.

It was inviting, mad, and deplorable.

It was adorable, glad, and enticing.

Eventually we must smoke a thumb

cheap talk I’ve got my own angel

on the steps of the problems the bank

said to me I don’t need that.

I will take this one window

with its sooty maps and scratches

so that my dreams will remember

one another and so that my eyes will not

become blinded by the new world.

II

The flames don’t dance or slither.

They have painted the room green.

Beautiful and naked, the wives

are sleeping before the fire.

Now it is out. The men have

returned to the shacks,

slaved creatures from the forest

floor across their white

stationwagons. That just about

does it, says the other,

dumping her bucket

over her head. Well, I guess

we got everything, says one,

feeling around in the mud,

as if for a child.

Now they remember they want

that mud, who can’t remember

what they got up for.

They parcel it out: when

they are drunk enough

they go into town with

a bucket of mud, saying

we can slice it up into

windmills like a bloated cow.

Later, they paint the insides

of the shack black,

and sit sucking eggs all night,

they want something real, useful,

but there isn’t anything.

III

I will engineer the sunrise

they have disassembled our shadows

our echoes are erased from the walls

your nipples are the skeletons of olives

your nipples are an oriental delight

your nipples blow away like cigarette papers

your nipples are the mouths of mutes

so I am not here any longer

skein of lightning

memory’s dark ink in your last smile

where the stars have swallowed their train schedule

where the stars have drowned in their dark petticoats

like a sock of hamburger

receiving the lightning

into his clitoris

red on red the prisoner

confesses his waltz

through the corkscrew lightning

nevermind the lightning

in your teeth let’s waltz

I am the hashish pinball machine

that rapes a piano.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]    

que se jodan los astronautas

I

A la larga tendremos que juntar las pesadillas

me espetó un ángel que fumaba un cigarrillo

en los escalones del último banco nacional.

La hago callar con el pulgar. No me hace falta

tanta palabrería tengo mis propios problemas.

Era algo triste, emocionante, y horrible.

Era algo emocionante, horrible, y triste.

Era algo horrible, triste, y emocionante.

Era algo incitante, disparatado, y vergonzoso.

Era algo adorable, alegre, y tentador.

A la larga tendremos que fumarnos un pulgar

palabrería tengo mi propio ángel

en los escalones de los problemas el banco

me espetó no me hace falta.

Me llevaré esta ventana de aquí

con sus mapas de hollín y arañazos

para que mis sueños se recuerden

unos a otros y para que a mis ojos no

los acabe cegando el nuevo mundo.

II

Las llamas ni bailan ni culebrean.

Han pintado la habitación de verde.

Hermosas y desnudas, las esposas

duermen frente al fuego.

Ahora está apagado. Los hombres

han vuelto a las casuchas,

asesinadas criaturas del suelo

del bosque entre sus blancos

furgones. Prácticamente eso

es todo, dice el otro,

vaciándole a la mujer

su cubo encima. Bueno, supongo

que lo tenemos todo, dice uno,

rebuscando por entre el barro,

como si fuera un niño.

Ahora recuerdan que quieren

ese barro, que no puede acordarse

para qué se han reunido.

Lo dividen en parcelas: cuando

están lo suficientemente borrachos

se marchan a la ciudad con

un cubo de barro, diciendo

podemos seccionarlo y meterlo

en un molino como una vaca hinchada.

Más tarde, pintan el interior

de la choza de negro,

y se sientan a papar moscas toda la noche,

quieren algo que sea real, útil,

pero no hay nada.

III

Voy a diseñar el amanecer

han desmantelado nuestras sombras

nuestros ecos se han borrado de los muros

tus pezones son esqueletos de aceituna

tus pezones son una delicia oriental

tus pezones se vuelan como el papel de fumar

tus pezones son la boca de los mudos

así que yo ya no sigo aquí

madeja de rayos

la tinta oscura de la memoria en tu última sonrisa

donde las estrellas se han tragado su horario de trenes

donde las estrellas se han ahogado con sus oscuras enaguas

como una suela de hamburguesa

recibiendo el rayo

directo en su clítoris

rojo sobre rojo el prisionero

confiesa su vals

a través de la espiral del rayo

olvídate del rayo

en tus dientes bailemos un vals

soy la máquina de pinball de hachís

que viola los pianos.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

James Tate

“Fuck the Astronauts” from Selected Poems.

Copyright © 1991 by James Tate.

Wesleyan University Press.

Source: Selected Poems (1991)

Traducción de Andrés Catalán

lemonocledemononcle.blogspot.com.es

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

radiografía

 

Algo que ahora sé, no tendría que haber ocurrido.

 

 

oficio

 

Algunos de mis amigos se hartan de lo mismo;
y ellos no escriben poemas.

 

balconcillos 19

 

Hay suficiente belleza en estar aquí y no en otra parte.