–
–
The Death of an Angel
–
–
Being witless it said no prayer. Being pure it withered like a flower.
They could not tell its sex. It had neither anal or genital opening.
The autopsy revealed no viscera, neither flesh nor bone. It was stuffed
with pages from old Bibles and cotton.
When they opened the skull it played Tales from the Vienna Woods;
instead of brain they found a vagina and a penis, testicles and an anus,
packed in sexual hair.
Ah, that’s better! cried one of the doctors.
–
–
la muerte de un ángel
–
–
Ser necio que no dijo ninguna oración. Ser puro que se marchitó como una flor.
Ellos no pudieron decir su sexo. No tenía orificio anal ni genital.
La autopsia reveló que no tenía vísceras, ni carne ni hueso. Estaba relleno
con páginas de Biblias antiguas y algodón.
Cuando abrieron el cráneo sonó Cuentos de los Bosques de Viena;
en lugar de cerebro encontraron una vagina y un pene, los testículos y el ano,
embalado en pelo sexual.
Ah, eso está mejor! gritó uno de los médicos.
–
The Tunnel: Selected Poems of Russell Edson
by Edson, Russell published by Oberlin College Press (1994)
Autor: Russell Edson
Oberlin College Press
–
0 comentarios