[ezcol_1half]

again and again and again

 
 

You said the anger would come back

just as the love did.


I have a black look I do not

like. It is a mask I try on.

I migrate toward it and its frog

sits on my lips and defecates.

It is old. It is also a pauper.

I have tried to keep it on a diet.

I give it no unction.

There is a good look that I wear

like a blood clot. I have

sewn it over my left breast.

I have made a vocation of it.

Lust has taken plant in it

and I have placed you and your

child at its milk tip.

Oh the blackness is murderous

and the milk tip is brimming

and each machine is working

and I will kiss you when

I cut up one dozen new men

and you will die somewhat,

again and again.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

una vez y otra vez y otra vez

 

Dijiste que el enojo iba a volver

como volvió el amor.

Tengo una mirada negra que no

me gusta. Es una máscara que me pruebo.

Cuando emigro hacia ella, su rana

se sienta sobre mis labios y defeca.

Es vieja.  Y además, una pordiosera.

Estuve tratando de tenerla a dieta.

No le doy la extremaunción.

Hay una mirada buena que uso

como un coágulo de sangre. La

cosí sobre mi pecho izquierdo.

Hice de ella una vocación.

Ahí se plantó la lujuria

y yo te puse a vos y a tu

hijo en su pezón.

Oh la negrura es homicida

y el pezón reboza

y cada máquina funciona

y yo voy a besarte cuando

acuchille a una docena de hombres nuevos

y vas a morir un poco,

una y otra vez.

[/ezcol_1half_end]

 

 

anne sexton

 

ax3

 

 

 

 


 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

las tardes – Vicente Gallego

 

Pero los días, al pasar, no son
el generoso rey que cumple su palabra,
sino el ladrón taimado que nos miente.

 

exilio

 

Miraba la vida desde la ventana
de mis ojos,