–
[ezcol_1half]–
Knee Song
–
–
Being kissed on the back
of the knee is a moth
at the windowscreen and
yes my darling a dot
on the fathometer is
tinkerbelle with her cough
and twice I will give up my
honor and stars will stick
like tacks in the night
yes oh yes yes yes two
little snails at the back
of the knee building bon-
fires something like eye-
lashes something two zippos
striking yes yes yes small
and me maker.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
Canción de la rodilla
–
–
Que te besen en la parte de atrás
de la rodilla es una mariposa
en la luna del coche y
sí un punto
en tu máquina de ultrasonido es
campanilla con su tos
y dos veces perderé mí
honor y las estrellas se pegarán
como chinchetas en la noche
sí oh sí sí sí dos
pequeños caracoles detrás
de la rodilla construyendo ho-
gueras algo como pes-
tañas o dos zippos
encendiéndose sí sí sí pequeños:
¡y hacedores del yo!
[/ezcol_1half_end]–
–
–
–
–
–
–
–
–
Anne Sexton
Poemas de amor
Traducción de Ben Clark
COLECCIÓN: Linteo Poesía nº 17
AÑO: 2009, 1ª ed.
PÁGINAS: 168
–
–
–
0 comentarios