[ezcol_1half]       

Knee Song

Being kissed on the back

of the knee is a moth

at the windowscreen and

yes my darling a dot

on the fathometer is

tinkerbelle with her cough

and twice I will give up my

honor and stars will stick

like tacks in the night

yes oh yes yes yes two

little snails at the back

of the knee building bon-

fires something like eye-

lashes something two zippos

striking yes yes yes small

and me maker.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

Canción de la rodilla

 

Que te besen en la parte de atrás

de la rodilla es una mariposa

en la luna del coche y

sí un punto

en tu máquina de ultrasonido es

campanilla con su tos

y dos veces perderé mí

honor y las estrellas se pegarán

como chinchetas en la noche

sí oh sí sí sí dos

pequeños caracoles detrás

de la rodilla construyendo ho-

gueras algo como pes-

tañas o dos zippos

encendiéndose sí sí sí pequeños:

¡y hacedores del yo!           

[/ezcol_1half_end]

Anne Sexton

Poemas de amor

Traducción de Ben Clark

COLECCIÓN: Linteo Poesía nº 17

AÑO: 2009, 1ª ed.

PÁGINAS: 168


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

después del incidente

 

Sigue creyendo que la luna vierte
su locura inconstante aquí en la noche,
que existe un mundo fiel

 

la vista atrás

 

Me recuerdo de niño, solo en mi soledad.
Notaba que mi vida no era real.