canto a mí mismo
Me celebro,
y lo que yo me atribuya tu te atribuirás
porque cada átomo mío perteneciente, también te pertenece
Vagabundeo e invito a mi alma
me recuesto y holgazaneo en mi reposo…. observando una punta de cesped
las casas y los perfumes de los tejados….las estanterías están repletas de aromas
Respiro mi propia fragancia y lo sé y me gusta
Lo destilado querría embriagarme también, pero no se lo permitiré
La atmósfera no es un perfume…no tiene el sabor destilado…es inodora
está siempre para mi boca…. estoy enamorado de ella
Voy a ir a la orilla junto al bosque y me volveré transparente y desnudo
Estoy loco por estar en contacto conmigo
El humo de mi propia respiración
los ecos, forman ondas y suenan murmullos….el amor raíz, hilo de seda, mi entrepierna y el vino
Mi respiración e inspiración…. el latir de mi corazón….el paso de la sangre y el aire por mis pulmones
El olfateo de hojas verdes y hojas secas y de la orilla y las oscurecidas rocas marinas y el heno en el granero
El sonido de las eructadas palabras de mi voz….palabras liberadas a los remolinos del viento
Uno o dos suaves besos…. uno o dos abrazos…. me alcanzan y rodean
El juego de luz y sombra de los árboles porque las flexibles ramas están meneándose
El goce por sí solo….y no en el ajetreo de las calles, ni a lo largo de campos y laderas
La sensación de salud….el trino del total de las horas….mi canto se despierta y se encuentra con el sol.
Walt Whitman
Leaves of Grass (1855 edition)
Electronic Text Center, University of Virginia Library
Nuestras versiones
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
song of myself
I celebrate myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.
I loafe and invite my soul,
I lean and loafe at my ease . . . . observing a spear of summer grass.
Houses and roof perfumes . . . . the shelves are crowded with perfumes,
I breathe the fragrance myself, and know it and like it,
The distillation would intoxicate me also, but I shall not let it.
The atmosphere is not a perfume . . . . it has no taste of the distillation . . . . it is odorless,
It is for my mouth forever . . . . I am in love with it,
I will go to the bank by the wood and become undisguised and naked,
I am mad for it to be in contact with me.
The smoke of my own breath,
Echos, ripples, and buzzed whispers . . . . loveroot, silkthread, crotch and vine,
My respiration and inspiration . . . . the beating of my heart . . . . the passing of blood and air through my lungs,
The sniff of green leaves and dry leaves, and of the shore and darkcolored sea-rocks, and of hay in the barn,
The sound of the belched words of my voice . . . . words loosed to the eddies of the wind,
A few light kisses . . . . a few embraces . . . . a reaching around of arms,
The play of shine and shade on the trees as the supple boughs wag,
The delight alone or in the rush of the streets, or along the fields and hillsides,
The feeling of health . . . . the full-noon trill . . . . the song of me rising from bed and meeting the sun.
[/ezcol_1half_end]
0 comentarios