[ezcol_1half]

            the dictionary

 

Maybe there is a word in it somewhere

to describe the world this morning,

a word for the way the early light

takes delight in chasing the darkness

out of store windows and doorways.

 

Another word for the way it lingers

over a pair of wire-rimmed glasses

someone let drop on the sidewalk

last night and staggered off blindly

talking to himself or breaking into song.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

 el diccionario

 

 

 

Tal vez haya alguna palabra por ahí

que describa el mundo tal y como es esta mañana,

una palabra para cómo la luz temprana

se deleita en apartar la oscuridad

de los escaparates y los portales.

 

Y otra palabra para el modo en que se detiene

sobre un par de gafas de alambre

que alguien perdió en la acera

la noche pasada, tambaleándose a ciegas

hablando consigo mismo o rompiendo a cantar.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

By Charles Simic

 

Traducción de Martín López-Vega

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

fatalidad

 

Todo ocurre bajo condiciones estudiadas

 

pinball

 

Rodamos chocando inútilmente entre
la valla del Tiempo y las puertas de la sociedad