[ezcol_1half]     

 

invention of nothing

 

 

I didn’t notice

while I wrote here

that nothing remains of the world

except my table and chair.

And so I said:

(to hear myself talk)

Is this the tavern

without a glass, wine, or waiter

where I’m the long-awaited drunk?

The color of nothing is blue.

I strike it with my left hand and the hand disappears.

Why am l so quiet then

and so happy?

 

I climb on the table

(the chair is gone already)

I sing through the throat of an empty beer bottle.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]      

invención de [la] nada

 

No me dí cuenta

mientras le escribía a ella

que nada permanece del mundo

excepto mi mesa y silla.

Así que dije:

(porqué sí, para abusar de la paciencia)

¿Es ésta la taberna

sin un vaso, vino o mozo

donde soy el largamente esperado ebrio?

El color de la nada es el azul.

Lo golpeo con mi mano izquierda y la mano desaparece.

¿Porqué estoy tan callado entonces

y tan contento?

 

Me subo a la mesa

(la silla ya no está)

y canto a través del cuello

de una botella de cerveza vacía.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

charles simic

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

reencuentro

 

y todos lloraremos con ese abrazo,
cada uno por lo suyo.