clarice lispector
revelación de un mundo
a descoberta do mundo
Traducción: Amalia Sato
Adriana Hidalgo editora
2005
Buenos Aires
recuerdo de una fuente, de una ciudad
En Suiza, en Berna, yo vivía en la Gerechtigkeitgasse, es decir, la
Calle de la Justicia. Delante de mi casa, en la calle, había una estatua con
colores, sosteniendo la balanza. Alrededor, abatidos reyes pidiendo tal vez
una excepción. En invierno, el pequeño lago, en el centro del cual estaba la
estatua; en invierno el agua helada, a veces quebradiza con fino hielo. En
primavera los geranios rojos. Las corolas se asomaban al agua y, balanza
equilibrada, en el agua sus sombras rojas resurgían. ¿Cuál de las dos
imágenes eran en verdad el geranio? igual distancia, perspectiva correcta,
silencio de la perfección. Y la calle medieval: yo vivía en la parte antigua de
la ciudad. Lo que me salvó de la monotonía de Berna fue vivir en la Edad
Media, fue esperar que la nieve cesase y los geranios rojos de nuevo se
reflejaran en el agua, fue tener un hijo que allí nació, fue haber escrito uno
de mis libros menos apreciados, A cidade sitiada, aunque, al releerlo, a la
gente le empieza a gustar; mi gratitud a este libro es enorme: el esfuerzo de
escribirlo me ocupaba, me salvaba de aquel silencio aterrador de las calles
de Berna, y cuando terminé el último capítulo, fui al hospital a dar a luz a
mi niño. Berna es una ciudad libre, ¿por qué entonces me sentía tan presa,
tan segregada? Iba al cine todas las tardes, poco importaba la película. Y
recuerdo que a veces, a la salida del cine, veía que ya había empezado a
nevar. En aquel momento del crepúsculo, sola en la ciudad medieval, bajo
los copos todavía tenues de nieve —en ese momento me sentía peor que
una mendiga porque ni siquiera sabía qué pedir.
lembrança de uma fonte, de uma cidade
Na Suíça, em Berna, eu morava na Gerechtigkeitgasse, isto é, Rua da Justiça. Diante de minha casa, na rua, estava a estátua
em cores, segurando a balança. Em torno, reis esmagados pedindo talvez uma exceção.
No inverno, o pequeno lago no centro do qual estava a estátua, no inverno a água gelada, às vezes quebradiça de fino gelo.
Na primavera gerânios vermelhos. As carolas debruçavam-se na água e, balança equilibrada, na água suas sombras vermelhas
ressurgiam.
Qual das duas imagens era em verdade o gerânio? igual distância, perspectiva certa, silêncio da perfeição.
E a rua ainda medieval: eu morava na parte antiga da cidade. O que me salvou da monotonia de Berna foi viver na Idade
Média, foi esperar que a neve parasse e os gerânios vermelhos de novo se refletissem na água, foi ter um filho que lá nasceu,
foi ter escrito um de meus livros menos gostado, A cidade sitiada, no entanto, relendo-o, pessoas passam a gostar dele;
minha gratidão a este livro é enorme: o esforço de escrevê-lo me ocupava, salvava-me daquele silêncio aterrador das ruas de
Berna, e quando terminei o último capítulo, fui para o hospital dar à luz o menino.
Berna é uma cidade livre, por que então eu me sentia tão presa, tão segregada? Eu ia ao cinema todas as tardes, pouco
importava o filme. E lembro-me de que às vezes, à saída do cinema, via que já começara a nevar.
Naquela hora do crepúsculo, sozinha na cidade medieval, sob os flocos ainda fracos de neve – nessa hora eu me sentia pior
do que uma mendiga porque nem ao menos eu sabia o que pedir.
‰
0 comentarios