[ezcol_1half]      

no thanks: 54

Jehovah buried, Satan dead,

do fearers worship Much and Quick;

badness not being felt as bad,

itself thinks goodness what is meek;

obey says toc, submit says tic,

Eternity’s a Five Year Plan:

if Joy with Pain shall hand in hock

who dares to call himself a man?

go dreamless knaves on Shadows fed,

your Harry’s Tom, your Tom is Dick;

while Gadgets murder squack and add,

the cult of Same is all the chic;

by instruments, both span and spic,

are justly measured Spic and Span:

to kiss the mike if Jew turn kike

who dares to call himself a man?

loudly for Truth have liars pled, click;

where Boobs are holy, poets mad,

illustrious punks of Progress shriek;

when Souls are outlawed, Hearts are sick,

Hearts being sick, Minds nothing can:

if Hate’s a game and Love’s a fuck

who dares to call himself a man?

King Christ, this world is all aleak;

and life preservers there are none:

and waves which only He may walk

Who dares to call Himself a man.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 

no thanks: 54

Jehová enterrado, Satán muerto,

los medrosos adoran lo mucho y lo rápido;

no sintiendo lo malo como malo,

la mansendumbre pasa por bondad;

obedece dice Toe, sométete dice Tic;

la Eternidad es un plan quinquenal:

si la Alegría y el Dolor están en la casa de empeños,

¿quién se atreverá a llamarse hombre?

bribones sin sueños avanzan saciados de sombras,

Fulano es Mengano y Mengano es Zutano;

mientras los chismes asesinan, gritan y suman,

el culto a lo igual es lo más chic;

con instrumentos nuevos,

se mide precisamente lo nuevo:

si para besar el micrófono el Judío se hace marrano,

¿quién se atreverá a llamarse hombre?

los mentirosos invocan a gritos la Verdad,

los esclavos dan taconazos pidiendo Libertad;

donde los Necios son santos, locos los poetas,

chillan los ilustres ilusos del Progreso;

cuando se proscriben las Almas enferman los corazones,

con corazones enfermos las mentes no pueden nada:

si el Odio es un juego y el amor un coito,

¿quién se atreverá a llamarse hombre?

Cristo Rey, este mundo hace agua por todas partes

y no hay salvavidas:

sólo puede caminar sobre las olas

Aquel que se atreve a llamarse hombre.

[/ezcol_1half_end]

E. E. Cummings

Traducción de Juan José Saer

Complete Poems

1904-1962

EDITED BY GEORGE J. FIRMAGE

LIVERIGHT • New York

1991


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

identidad

 

vivo en mi tiempo
fuera de mi tiempo

 

después del incidente

 

Sigue creyendo que la luna vierte
su locura inconstante aquí en la noche,
que existe un mundo fiel