[ezcol_1third]    

 

 

un libro de

cosas luminosas

antología de

poesía

internacional

czeslaw milosz

 

 

Selección y edición de

José Javier Villarreal

Traducción de Martha Fabela

y José Javier Villarreal

 

Esta edición universitaria tiene

como único fin fomentar el interés

por la literatura entre los estudiantes

de nivel medio y superior, por

lo que no tiene carácter lucrativo.

Primera edición, 2009

A book of luminous things (1996)

Universidad Autónoma de Nuevo León

UANL

[/ezcol_1third] [ezcol_2third_end]    

 

 

 

d.h. lawrence

 

máximus

 

 

God is older than the sun and moon

and the eye cannot behold him

nor voice describe him.

 

But a naked man, a stranger, leaned on the gate

with his cloak over his arm, waiting to be asked in.

So I called him: Come in, if you will! –

He came in slowly, and sat down by the hearth.

I said to him: And what is your name? –

He looked at me without answer, but such a loveliness

entered me, I smiled to myself, saying: He is God!

So he said: Hermes!

 

God is older than the sun and moon

and the eye cannot behold him

nor the voice describe him:

and still, this is the God Hermes, sitting by my hearth.

 

 

 

máximo

 

 

Dios es más viejo que el sol y la luna

y el ojo no puede contemplarlo

ni describirlo la voz.

 

Pero un hombre desnudo, un extraño, reclinado en

la puerta,

con su manto en el brazo, espera ser llamado.

Y lo llamé: ¡Entra, si has de hacerlo!

Entró lentamente, y se sentó en mi casa.

Y le dije: ¿Cuál es tu nombre?

Me miró sin responder, pero fue tal la belleza

que me embargó, que sonriéndome dije: ¡Eres un dios!

Dijo entonces: ¡Hermes!

 

Dios es más viejo que el sol y la luna

y el ojo no puede contemplarlo

ni describirlo la voz:

aún así, este es el dios Hermes, sentándose a mi mesa.

 

 

 

[/ezcol_2third_end]

 

 

 

 

anotaciones de czeslaw milosz

 

D. H. Lawrence

1885-1930

 

 

D. H. Lawrence regresa al mundo politeísta en su poema «Máximo», y el poema es tan efectivo que sentimos

una sacudida momentánea, como si nosotros mismos fuéramos visitados por el dios

Hermes y lo reconociéramos. Máximo es el nombre de un filósofo que fue maestro del emperador Juliano,

llamado el Apóstata porque intentó restaurar el paganismo.

La epifanía también puede significar un momento privilegiado en nuestra vida entre las cosas de este mundo,

las cuales, de pronto, revelan algo que no habíamos observado hasta ahora; y ese algo es como descubrir

su misterioso lado oculto.

De alguna manera la poesía es un intento por penetrar la densa realidad hasta encontrar un lugar donde las

cosas más simples se ven tan nuevas como a través de la mirada de un niño.

Esta antología está llena de epifanías. Decidí presentar por separado algunas de ellas en este primer capítulo

para ilustrar este aspecto de la poesía. Estos poemas, en particular, son una destilación de mi tema principal.

 

 

 

 

 

 

Θ


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro