[ezcol_1half]
Tulips & Chimneys (1922 Manuscript)
CHIMNEYS
SONNETS—REALITIES
SONNETS—UNREALITIES
I and what were roses. Perfume? for i do
II when unto nights of autumn do complain
III a connotation of infinity
[… ]
SONNETS—ACTUALITIES
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
III
a connotation of infinity
sharpens the temporal splendor of this night
when souls which have forgot frivolity
in lowliness,noting the fatal flight
of worlds whereto this earth’s a hurled dream
down eager avenues of lifelessness
consider for how much themselves shall gleam,
in the poised radiance of perpetualness.
When what’s in velvet beyond doomed thought
is like a woman amorous to be known;
and man,whose here is always worse than naught,
feels the tremendous yonder for his own—
on such a night the sea through her blind miles
of crumbling silence seriously smiles
[/ezcol_1half_end]
III
–
una connotación del infinito
aumenta el esplendor temporal de esta noche
–
cuando las almas que han olvidado la frivolidad
en humildad,observando el vuelo fatal
de los mundos donde esta tierra es un sueño arrojado
–
hacia avenidas ávidas de muerte,
–
consideran cuánto de ellas mismas brillará,
en el sereno resplandor de lo eterno.
Cuando lo que está en terciopelo por encima de la sentencia
–
es como una mujer apasionada a conocer;
y un hombre,cuyo aquí es siempre peor que nada,
siente su tremendo más allá—
–
en cierta noche que el mar a través de sus millas ciegas
–
de silencio desmoronado,sonríe gravemente.
Versión de Marina Kohon
0 comentarios