[ezcol_1half]

449

 

 

Morí por la Belleza — y me acababan

 

de ajustar a la Tumba

 

cuando Alguien que murió por la Verdad

 

fue recluido en la habitación de al lado —

 

Preguntó suavemente «¿Por qué has muerto?»

 

«Por la Belleza», dije —

 

«Y yo — por la Verdad – Ambas son Una —

 

Hermanos somos, pues», me contestó —

 

Y así, como Parientes que una Noche se encuentran

 

hablamos entre dos Habitaciones —

 

hasta que el Musgo nos alcanzó los labios

 

y nos cubrió — los nombres —

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

449

 

 

I died for Beauty — but was scarce

 

Adjusted in the Tomb

 

When One who died for Truth, was lain

 

In an adjoining room —

 

He questioned softly «Why I failed»?

 

«For Beauty», I replied —

 

«And I — for Truth – Themself are One —

 

We Brethren, are», He said —

 

And so, as Kinsmen, met a Night —

 

We talked between the Rooms —

 

Until the Moss had reached our lips —

 

And covered up — our names —

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir