[ezcol_1half]
separate hearings
I
We’ll put a hundred million dollars over the
Brno chair
that I remembered seeing it
after they couldn’t find them
The principle of a lifetime
The oft-embargoed news—
You gonna do it now?
In 1946
these men and all women
First
they won’t see anybody
II
Already attempted, is not gonna hold you in there
The governor had an issue with it
eating their supplies
Any day is yesterday
one of Dad’s geraniums
no more than a foot away
looking sane
and reveal herself just a little bit
had been there for at least nine years
hope you haven’t done anything outside
escuchas separadas
I
Pondremos cien millones de dólares para
la silla Brno
te recuerdo haber visto
después de que no pudieron encontrarlas
La regla básica de toda una vida
Las habituales noticias de embargo-
¿Lo vas a hacer ahora?
En 1946
estos hombres y todas las mujeres
Primero
no verán a nadie.
II
Ya intentando, no te va a mantener ahí dentro
El gobernador tuvo un problema con eso
comiéndose sus provisiones
Cualquier día es ayer
uno de los genios de Papá
no mas lejos de un pie
luciendo sano
y revelando solo un poco
ha estado allí por lo menos durante nueve años
espero que no hayas hecho nada afuera
[/ezcol_1half_end]
0 comentarios