john berryman

 

dream song 282

 

 

revista Poesía 

julio-octubre 1973 vol III 1-2

 

 

282

 

 

Richard & Randall, & uno que nunca lo hizo,

dos que no volverán a cruzar este mar

& Delmore, 

llenaron su mente deshuesada mientras el barco avanzaba lento

Oigo a los tres excéntricos en sus diferentes tonos

discutir & discutir

 

Nuestro significado para el Viejo Mundo, y el de éste para nosotros

sobre lo cual cavilamos tanto en nuestros años jóvenes

y luego tosíamos & cantábamos

las nuevas formas en que aparece el pensamiento antiguo

los cuerpos mutantes de almas inestables

adversarios colmillo a colmillo 

 

Los amigos afectuosos, y amigos los amigos de los amigos,

buscando por dentro hasta el fin del día

sutiles e inmutables:

el viento sopla fuerte desde nuestro pasado hacia el futuro

y somos ese viento, salvo que la naturaleza del viento

era no durar.

 

 

 

 

 

 

282

 

Richard &  Randall, & one who never did,

two who will never cross this sea again,


&Delmore,


filled his pitted mind as the ship forged on


I hear the three freaks in their different notes

Discussing more & more

 

our meaning to the Old World, theirs to us

which much we pondered in our younger years

and then coughed & sang


the new forms in which ancient thought appears

the altering bodies of the labile souls,


foes fang on fang.

 

The lovely friends, and friends the friends of friends,

pursuing insights to their journeys’ ends


subtle & steadfast:


the wind blows hard from our past into our future

and we are that wind, except that the wind’s nature

was not to Iast.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ο

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar