[ezcol_1half]      

 

 

 

 

 

 

lawrence ferlinghetti

 

un coney island de la mente

 

 

traducción de agustí bartra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un coney island de la mente

 

 

 

En las grandes escenas de Goya nos parece que vemos

los pueblos del mundo

exactamente en el momento en que

por primera vez alcanzaron el título de “humanidad sufriente”

Se retuercen en la página

con una verdadera furia de adversidad

amontonados

gimiendo con bebés y bayonetas

bajo cielos de cemento

en un paisaje abstracto de palos secos

estatuas dobladas alas de murciélagos y picos

horcas resbalosas

cadáveres y gallos carnívoros

y todos los rugientes monstruos finales de la

“imaginación del desastre”

son tan sangrientamente reales

es como si todavía existieran realmente

 

y existen

 

sólo el paisaje ha cambiado

 

todavía están alineados en las carreteras

plagadas de legionarios

falsos molinos de viento y gallos dementes

son la misma gente

solo que más lejos del hogar

en autopistas de cincuenta carriles

en un continente concreto

intercalado de blandos anuncios

representando imbéciles ilusiones de felicidad

 

la escena tiene menos cureñas

pero más ciudadanos inválidos

en automóviles pintados

y llevan placas extrañas

y motores

que devoran Norteamérica

 

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]      

 

 

 

 

 

 

 

 

a coney island of the mind

 

 



In Goya’s greatest scenes we seem to see

the people of the world

exactly at the moment when

they first attained the title of

‘suffering humanity’

They writhe upon the page

in a veritable rage

of adversity

Heaped up

groaning with babies and bayonets

under cement skies

in an abstract landscape of blasted trees

bent statues bats wings and beaks

slippery gibbets

cadavers and carnivorous cocks

and all the final hollering monsters

of the

“imagination of disaster”

they are so bloody real

it is as if they really still existed

 

And they do

 

Only the landscape is changed

 

They still are ranged along the roads

plagued by legionnaires

false windmills and demented roosters

They are the same people

only further from home

on freeways fifty lanes wide

on a concrete continent

spaced with bland billboards

illustrating imbecile illusions of happiness

 

The scene shows fewer tumbrils

but more maimed citizens

in painted cars

and they have strange license plates

and engines

that devour America

 

 

[/ezcol_1half_end]

 

 

 


 

 

 

 

 

 

1 Comentario

  1. Stalin

    Gracias por compartirlo. Hoy, terminé de ver un video sobre Goya. Que gran coincidencia

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro