[ezcol_1half]     

my lady can sleep 

 

 

My lady can sleep

Upon a handkerchief

Or if it be Fall

Upon a fallen leaf.

 

I have seen the hunters

kneel before her hem

Even in her sleep

She turns away from them.

 

The only gift they offer

Is their abiding grief

I pull out my pockets

For a handkerchief or leaf.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

mi dama puede dormir

 

 

Mi dama puede dormir

en un pañuelo

o si otoño fuera

en una hoja del suelo.

 

He visto a los cazadores

arrodillarse ante su falda-

pero incluso en su sueño

ella les da la espalda.

 

El único presente que ofrecen

es su continuo duelo—

yo me saco los bolsillos

buscando una hoja o un pañuelo.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from «The Spice-Box of Earth» 1961

versión de Francisco Javier Torres Ribelles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

la no vida

 

sin espacio para la expresión
del dolor, —como hacen los artistas.

 

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención