[ezcol_1half]      

Roshi at 89
.

 

Roshi’s very tired

He’s lying on his bed

He’s been living with the living

and dying with the dead

But now he wants another drink

(will wonders never cease?)

He’s making war on war

and he’s making war on peace

He’s sitting in the throne-room

on his great Original Face

and he’s making war on Nothing

that has something in its place

His stomach’s very happy

the prunes are working well

There’s no one going to Heaven

and there’s no one left in Hell

– Mt. Baldy, 1996

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] Roshi a los 89

 

.

Roshi está muy cansado

está acostado en su cama.

Ha estado viviendo con los vivos

y muriendo con los muertos.

Pero ahora quiere otro trago

(¿nunca acaban los milagros?)

Está haciendo la guerra a la guerra

y está haciendo la guerra a la paz.

Está sentado en la habitación del trono

sobre su gran Rostro Original,

y está haciendo la guerra a la Nada

que tiene algo en su lugar.

Su estómago está muy contento,

las ciruelas están funcionando bien.

Nadie va al Cielo

y no queda nadie en el Infierno.

– Mt. Baldy, 1996

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

leonard cohen 

roshi a los 89

Book of longing, 2006

Libro del anhelo Lumen, 2006

Traducción de Alberto Manzano

 

 

 

 


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro