poetry of departures
Sometimes you hear, fifth-hand,
As epitaph:
He chucked up everything
And just cleared off,
And always the voice will sound
Certain you approve
This audacious, purifying,
Elemental move.
And they are right, I thing.
We all hate home
And having to be there:
I detest my room,
Its specially-chosen junk,
The good books, the good bed,
And my life, in perfect order:
So to hear it said
He waled out on the whole crowd
Leaves me flushed and stirred,
Like Then she undid her dress
Or Take that you bastard;
Surely I can, if he did?
And that helps me stay
Sober and industrious.
But I’d go today,
Yes, swagger the nut-strewn roads,
Crouch in the fo’c’sle
Stubbly with goodness, if
It weren’t so artificial,
Such a deliberate step backwards
To create an object:
Books; china; a life
Reprehensibly perfect.
õ
poesía de la partida
A veces oyes, de quinta mano,
como epitafio:
Lo mandó todo a tomar viento
y se largó,
y siempre la voz está segura
de que darás tu aprobación
a ese gesto audaz,
purificador, elemental.
Y tienen razón, creo.
Todos odiamos nuestro hogar
y tener que estar en él:
yo detesto mi habitación,
su basura tan bien escogida,
buenos libros, una buena cama,
y mi vida, en perfecto orden:
así que cuando oigo decir
Los dejó a todos plantados
me entra un cosquilleo, un entusiasmo,
igual que con Entonces ella se desabrochó el vestido,
o Chúpate esa, cabrón;
si él lo hizo, seguro que yo también puedo.
Y eso me ayuda a estar
sereno y laborioso.
Pero hoy mismo me largaría,
sí, me pavonearía por caminos llenos de nueces,
me inclinaría en el castillo de proa
con una incipiente barba de bondad,
si eso no fuera tan artificial,
un paso tan deliberado hacia atrás
para crear un objetivo:
libros; porcelana; una vida
reprensiblemente perfecta.
___________________________
POESÍA REUNIDA
Philip Larkin
Versiones de Damián Alou
y Marcelo Cohen
7’5 / 10 , pero la parte final, la de las nueces, merece, mínimo, un 9.
Muy interesante observación, sí eres tan amable me gustaría saber en qué parte de la primera parte del poema se han perdido los 2’5 puntos.
Gracias
Joan: estaría bastante de acuerdo contigo, creo,
lo cierto es que no había pensado
en números la calidad del poema
cordiales saludos
N
Joan: segurament parles catalá. Molt be. Qué dius de Cirlot? Es un poéta extrany.
Y, es clar, també está Pere Gimferrer. Hi ha deu o dotze poetes molt bons a Catalunya.
Penso ara en Jaume Gil de Biedma, Salvat-Papasseit, Carner, Espriu, Estellés.
Y Lluís Llach: arran de terra y prou…
Si no parles catalá… disculpa.
Y si ho parles, disculpa las mevas faltes d’ortografía.
N