En aquellos años
–
En aquellos años, dirán las gentes, perdimos el rastro
del significado de nosotros, de ustedes
hasta encontrarnos
reducidos a yo
y todo ese asunto se tornó
estúpido, irónico, terrible:
intentábamos vivir una vida personal
y, cierto, aquella fue la única vida
de la que podemos dar testimonio
–
Pero los grandes pájaros oscuros de la historia gritaron y se
sumergieron
en nuestro clima personal
Fueron decapitados en alguna parte pero sus picos y alas se movieron
a lo largo de la costa, a través de los jirones de niebla
donde permanecíamos, diciendo yo
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
In those years
.
In those years, people will say, we lost track
of the meaning of we, of you
we found ourselves
reduced to I
and the whole thing became
silly,ironic, terrible:
we were trying to live a personal life
we could bear witness to
.
But the great dark birds of history screamed and plunged
into our personal weather
They were headed somewhere else but their beaks and pinions drove
along the shore, through the rags of fog
where we stood, saying I
[/ezcol_1half_end]
.
Adrienne Rich
.
en Oscuros campos de la República
Adrienne Rich, Poemas 1991-1995
Traducción de Jorge Yglesias
Editorial Norma, Bogotá, 1999
desibilasypitias.blogspot.com
0 comentarios