Van_Gogh_Starry_Night

[ezcol_1half]  

anne sexton: la noche estrellada

Eso no me libra de tener una terrible necesidad de -tengo que

usar esa palabra- religión. Entonces salgo de noche a pintar las estrellas.

Vincent Van Gogh en una carta a su hermano

El pueblo no existe

salvo allí donde un árbol de cabellos negros

se desliza como una mujer ahogada hacia el cielo caliente.

El pueblo es silencioso. La noche noche hierve en once estrellas.

¡Oh noche, noche estrellada! Es así

como quiero morir.

Se mueven. Todas están vivas,

incluso la textura de la luna, con sus hierros naranja,

para atraer a los niños, como un dios, desde su ojo.

La antigua serpiente invisible se traga las estrellas.

¡Oh noche, noche estrellada! es así

como quiero morir:

dentro de esa imparable bestia de la noche.

Absorbida por el gran dragón,

para desprenderme de mi vida, sin banderas,

sin vientre,

sin llanto.

 

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]  

anne sexton – the starry night

That does not keep me from having a terrible need

of—shall I say the word—religion. Then I go out at night to paint the stars.

Vincent Van Gogh in a letter to his brother

The town does not exist

except where one black-haired tree slips

up like a drowned woman into the hot sky.

The town is silent. The night boils with eleven stars.

Oh starry starry night! This is how

I want to die.

It moves. They are all alive.

Even the moon bulges in its orange irons

to push children, like a god, from its eye.

The old unseen serpent swallows up the stars.

Oh starry starry night! This is how

I want to die:

into that rushing beast of the night,

sucked up by that great dragon, to split

from my life with no flag,

no belly,

no cry.

[/ezcol_1half_end]

 

Anne Sexton 

The Starry Night

Versión: Isaías Garde

bibliotecaignoria.blogspot.com

 


 

Starry Night

about the 1889 painting the similar 1888 Van Gogh painting Starry Night Over the Rhone

title=The Starry Night


A painting of a scene at night with 11 swirly stars and a bright yellow crescent moon.

In the background there are hills, in the middle ground there is a moonlit town with a

church that has an elongated steeple, and in the foreground there is the dark green

silhouette of a cypress tree.

Vincent van Gogh

1889

Oil on canvas

Jacob Baart de la Faille|F612; Jan Hulsker|JH1731

height=73.7 cm

width=92.1cm

height_imperial=29 in

width_imperial=frac|36|1|4 in

New York City

Museum of Modern Art


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención