Rebaño
–
Se calcula que cada copia
de la Biblia de Gutenberg
necesitó las pieles de 300 corderos.
–
Puedo verlos
apiñados en el corral de contención
detrás del edifico de piedra
donde se ubica la imprenta.
–
Todos retorciéndose
por un poco de espacio
y viéndose tan semejantes
sería casi imposible contarlos.
–
Y no se podría decir cuál de ellos
llevará las noticias
que el Señor es un Pastor,
una de las pocas cosas
que ya saben muy bien.
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
Flock
–
It has been calculated that each copy
of the Gutenburg Bible
required the skins of 300 sheep.
–
I can see them
squeezed into the holding pen
behind the stone building
where the printing press is housed.
–
All of them squirming around
to find a little room
and looking so much alike
it would be nearly impossible to count them.
–
And there is no telling which one of them
will carry the news
that the Lord is a Shepherd,
one of the few things
they already know.
[/ezcol_1half_end]
–
Billy Collins
–
Rebaño
Lo malo de la poesía y otros poemas
Bartleby Editores
Versión de Eberth Munárriz
–
0 comentarios