kavafis

 

[ezcol_1half]      


Το πρώτο σκαλί


Εις τον Θεόκριτο παραπονιούνταν

μιά μέρα ο νέος ποιητής Ευμένης·

«Τώρα δυό χρόνια πέρασαν που γράφω

κ’ ένα ειδύλιο έκαμα μονάχα.

Το μόνον άρτιόν μου έργον είναι.

Αλλοίμονον, είν’ υψηλή το βλέπω,

πολύ υψηλή της Ποιήσεως η σκάλα·

και απ’ το σκαλί το πρώτο εδώ που είμαι

ποτέ δεν θ’ αναιβώ ο δυστυχισμένος».

Ειπ’ ο Θεόκριτος· «Αυτά τα λόγια

ανάρμοστα και βλασφημίες είναι.

Κι αν είσαι στο σκαλί το πρώτο, πρέπει

νάσαι υπερήφανος κ’ ευτυχισμένος.

Εδώ που έφθασες, λίγο δεν είναι·

τόσο που έκαμες, μεγάλη δόξα.

Κι αυτό ακόμη το σκαλί το πρώτο

πολύ από τον κοινό τον κόσμο απέχει.

Εις το σκαλί για να πατήσεις τούτο

πρέπει με το δικαίωμά σου νάσαι

πολίτης εις των ιδεών την πόλι.

Και δύσκολο στην πόλι εκείνην είναι

και σπάνιο να σε πολιτογραφήσουν.

Στην αγορά της βρίσκεις Νομοθέτας

που δεν γελά κανένας τυχοδιώκτης.

Εδώ που έφθασες, λίγο δεν είναι·

τόσο που έκαμες, μεγάλη δόξα».

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]  

75 (4)

el primer peldaño

1899

A Teócrito se quejaba

un día el joven poeta Eumenes:

Dos años ha que escribo

y sólo un idilio he compuesto.

Es mi única obra acabada.

Ay, alta, ya lo veo,

muy alta es la escalera de la Poesía!

Y desde este primer peldaño donde estoy,

nunca, pobre de mí, subir más.

Respondió Teócrito: Estas palabras

son impertinentes y blasfemas.

Si te hallas en el primer peldaño debes

sentirte orgulloso y feliz.

Aquí, donde has llegado, no es poco;

una gran gloria es lo que has hecho.

Aún este primer peldaño

muy lejos está de lo vulgar.

Para pisar este peldaño

has de ser ciudadano,

en su plenitud de derechos, de la ciudad de las ideas.

Y es difícil estar en esa ciudad

y raro que en ella te censen.

En su ágora hay legisladores

que ningún aventurero podría burlar.

Aquí donde has llegado, no es poco;

gran gloria es lo que has hecho.

[/ezcol_1half_end]


Constantino Cavafis


Κωνσταντίνος Π. Καβάφης

el primer peldaño

Poesía completa de C. P. Cavafis

Traducción del griego: Pedro Bádenas de la Peña

Alianza tres

Madrid 1991

cavafis.compupress.gr

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir

 

el mar

 

Y en la tierra cumple su condena,
insumiso, con el viento, el sol y esa luna