–
–
V
If I have made,my lady,intricate
imperfect various things chiefly which wrong
your eyes(frailer than most deep dreams are frail)
songs less firm than your body’s whitest song
upon my mind–if i have failed to snare
the glance too shy–if through my singing slips
the very skillful strangeness of your smile
the keen primeval silence of your hair
–let the world say «his most wise music stole
nothing from death»–
you will only create
(who are so perfectly alive)my shame:
lady whose profound and fragile lips
the sweet small clumsy feet of April came
into the ragged meadow of my soul.
–
V
si he hecho,señora mía, cosas varias complicadas
imperfectas que ofenden más que nada
tus ojos(más frágiles que lo frágiles que son los sueños más profundos)
canciones menos firmes que la más blanca canción de tu cuerpo
sobre mi mente–si no he podido atrapar
la mirada tan tímida –si por mis deslices cantados
la extremada y hábil extrañeza de tu sonrisa
el entusiasta y prehistórico silencio de tu pelo
–deja que el mundo diga «la más sabia de su música no le robó
nada a la muerte»–
sólo tú crearás
(que estás tan perfectamente viva)mi vergüenza:
señora por cuyos labios profundos y frágiles
los piecitos dulces y torpes de Abril llegaron
al campo desolado de mi alma.
–
e. e. cummings
–
is 5 número V
un sonetario de e e cummings
Ana Laura Magis Weinberg
cuadrivio.net/2011/03/un-sonetario-de-e-e-cummings
–
0 comentarios