V



 

If I have made,my lady,intricate


imperfect various things chiefly which wrong


your eyes(frailer than most deep dreams are frail)


songs less firm than your body’s whitest song


upon my mind–if i have failed to snare


the glance too shy–if through my singing slips


the very skillful strangeness of your smile


the keen primeval silence of your hair

 

–let the world say «his most wise music stole


nothing from death»–


you will only create


(who are so perfectly alive)my shame:


lady whose profound and fragile lips


the sweet small clumsy feet of April came

 

into the ragged meadow of my soul.

 

 

– 

V



 

si he hecho,señora mía, cosas varias 
complicadas

imperfectas que ofenden más que nada


tus ojos(más frágiles que lo frágiles que son los sueños más profundos)


canciones menos firmes que la más blanca canción de tu cuerpo


sobre mi mente–si no he podido atrapar


la mirada tan tímida –si por mis deslices cantados


la extremada y hábil extrañeza de tu sonrisa


el entusiasta y prehistórico silencio de tu pelo

 

–deja que el mundo diga «la más sabia de su música no le robó


nada a la muerte»–


sólo tú crearás


(que estás tan perfectamente viva)mi vergüenza:


señora por cuyos labios profundos y frágiles


los piecitos dulces y torpes de Abril llegaron

 

al campo desolado de mi alma.

 

 

 

 

 

e. e. cummings

is 5 número V

un sonetario de e e cummings

Ana Laura Magis Weinberg

cuadrivio.net/2011/03/un-sonetario-de-e-e-cummings

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro