[ezcol_1half]                  

Dum capitolium scandet

Muchos vendrán detrás de mí

cantando tan bien como yo, ninguno mejor;

revelarán el corazón de su verdad

como yo les he enseñado a revelarlo;

fruto de mi semilla,

oh mis hijos innombrables.

Sabed entonces que yo os amé de antemano,

oradores diáfanos, desnudos al sol, sin ataduras.

 [/ezcol_1half][ezcol_1half_end]  

 

 

 

 

Dum Capitolium Scandet

How many will come after me

singing as well as I sing, none better ;

Telling the heart of their truth

as I have taught them to tell it ;

Fruit of my seed,

my unnameable children.

Know then that I loved you from afore-time,

Clear speakers, naked in the sun, untrammelled.
[/ezcol_1half_end]

 

 

 


Ezra Loomis Pound


Disfraces, Mondadori,

Madrid, 1999

Traducción de Javier Calvo

.

Non omnis moriar multaque pars mei

uitabit Libitinam; usque ego postera

crescam laude recens, dum Capitolium

scandet cum tacita uirgine pontifex.

No moriré del todo. La mejor parte de mi

ser se librará de Libitina, y mi gloria crecerá de día en día

con las alabanzas de la posteridad, mientras el pontífice

suba al Capitolio acompañado de la vestal silenciosa.

Horacio, Odas III, XXX 

.


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

la no vida

 

sin espacio para la expresión
del dolor, —como hacen los artistas.

 

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención