–
[ezcol_1half]–
Sentimento del tempo
–
E per la luce giusta,
cadendo solo un’ ombra viola
sopra il giogo meno alto,
la lontananza aperta alla misura,
ogni mio palpito, come usa il cuore,
ma ora l’ ascolto,
t’ affretta, tempo, a pormi sulle labbra
le tue labbra ultime.
–
1931
–
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
Sentimiento del tiempo
–
Y por la justa luz,
cayendo sólo una sombra violeta
sobre la cumbre menos alta,
la lejanía abierta a la mesura,
cada latido mío, como el corazón suele,
pero ahora lo escucho,
te apremia, tiempo, a ponerme en los labios
tus labios últimos.
–
1931
[/ezcol_1half_end]
–
Giuseppe Ungaretti
–
Traducción Tomás Segovia
Giuseppe Ungaretti. Antología conmemorativa
Ediciones de la Universidad Autónoma de México, 1988
–
0 comentarios