[ezcol_1half]      

la abuela y el lobo

Sola en el bosque

sobra de un cuento de hadas

La abuela prepara comidas para un lobo

Pero el lobo no comerá su comida

No es un asunto personal

Sino simplemente que ella no entiende su

naturaleza

ella no entiende sus necesidades

Y mientras la abuela se afana sobre la

cocina caliente

el lobo camina por los alrededores, la

olfatea,

la localiza, se lanza sobre ella y se la come

viva

ésta es su naturaleza

éstas son sus necesidades

Nada personal

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end] 

Granny and the wolf

Alone in the woods

Leftover from a fairy tale

Granny prepares meals for a wolf

But he will not eat her cooking

It’s nothing personal

It’s just that she doesn’t understand his

nature

she doesn’t understand his needs

And as Granny slaves over a hot stove

the wolf wanders around outside, catches

her scent,

tracks her down, pounces on her, and eats

her alive

that is his naturethose are his needs

It’s nothing personal

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

.

Howard Camner

La abuela y el lobo

Versión de Marta Braunstein

Poems from the Mud Room

Collected works, 1976-2012

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro