[ezcol_1half]   

el canto de la sirena

Esta es la única canción que todos

querrían aprender: la canción

irresistible:

la canción que obliga a los hombres

a saltar por la borda en escuadrones

incluso viendo los cráneos en la arena

la canción que nadie conoce

porque cualquiera que la ha oído

está muerto, y los otros no pueden recordarla.

¿Debería contarte el secreto

y si lo hago, me ayudarás

a quitarme este disfraz de pájaro?

No disfruto nada aquí

acuclillada en esta isla

luciendo muy mítica y pintoresca

con estas dos locas emplumadas,

no disfruto cantando

este terceto, funesto y valiosísimo.

Voy a contarte el secreto a ti,

a ti, solamente a ti.

Acércate. Esta canción

es una llamada de auxilio: ¡Ayúdame!

Solo tú, solamente tú serás capaz,

eres único

por fin. Desgraciadamente

es una canción muy aburrida

pero siempre funciona.

   [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]    

siren song

This is the one song everyone

would like to learn: the song

that is irresistible:

the song that forces men

to leap overboard in squadrons

even though they see the beached skulls

the song nobody knows

because anyone who has heard it

is dead, and the others can’t remember.

Shall I tell you the secret

and if I do, will you get me

out of this bird suit?

I don’t enjoy it here

squatting on this island

looking picturesque and mythical

with these two feathery maniacs,

I don’t enjoy singing

this trio, fatal and valuable.

I will tell the secret to you,

to you, only to you.

Come closer. This song

is a cry for help: Help me!

Only you, only you can,

you are unique

at last. Alas

it is a boring song

but it works every time.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

Margaret Atwood

“Siren Song” from Selected Poems 1965-1975

1974 by Margaret Atwood. 

Source: Poetry (February 1974)

Margaret Atwood, Selected Poems, 1965-1975

Traducción de Andrés Catalán

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro