[ezcol_1half]        

To A Snail


If “compression is the first grace of style”,

you have it. Contractility is a virtue

as modesty is a virtue.

It is not the acquisition of any one thing

that is able to adorn,

or the incidental quality that occurs

as a concomitant of something well said,

that we value in style,

but the principle that is hid:

in the absence of feet, “a method of conclusions”;

“a knowledge of principles”,

in the curious phenomenon of your occipital horn.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 

a un caracol

Si “la condensación es la principal gracia del estilo”,

tú la tienes. Lo contráctil es una virtud,

del mismo modo que lo es la modestia.

No es la adquisición de alguna cosa

que sirva de adorno,

o la casual cualidad que acontece

en conjunción con algo bien dicho

lo que apreciamos en el estilo,

sino el principio oculto:

a falta de pies, “un método de conclusiones”;

“un conocimiento de los principios”

en el curioso fenómeno de tu cuerno occipital.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

Marianne Moore

A un caracol

poetryx.com/poetry/poems/8793/

From Observations

The Dial Press, 1924

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

radiografía

 

Algo que ahora sé, no tendría que haber ocurrido.

 

 

oficio

 

Algunos de mis amigos se hartan de lo mismo;
y ellos no escriben poemas.

 

balconcillos 19

 

Hay suficiente belleza en estar aquí y no en otra parte.