[ezcol_3quarter]

amag

[/ezcol_3quarter] [ezcol_1quarter_end][/ezcol_1quarter_end] [ezcol_1half]        

El refugio del mago

de moderada altura,

(lo he visto)

sombrío pero brillante por dentro

como una piedra lunar,

mientras un destello amarillo

desde la grieta de una contraventana

y un destello azul desde el farol

junto a la puerta principal brillaban.

No daba pie a ninguna queja,

no se podía pedir más,

consumadamente sencillo.

La mole negra de un rosal en la parte de atrás

casi tocando los aleros

con la exactitud de un Magritte,

era ante todo discreto.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]     

The magician’s retreat

of moderate height,

(I have seen it)

cloudy but bright inside

like a moonstone,

while a yellow glow

from a shutter-crack shone,

and a blue glow from the lamppost

close to the front door.

It left nothing of which to complain,

nothing more to obtain,

consummately plain.

A black tree mass rose at the back

almost touching the eaves

with the definiteness of Magritte,

was above all discreet.

 [/ezcol_1half_end]

 

 

 

El refugio del mago

Marianne Moore

Versión de Olivia de Miguel

Sobre el cuadro:

El imperio de la luz, 1954

René Magritte

Musées Royaux des Beaux-Arts, Bruselas

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar