[ezcol_1half]                       

Ponientes

A Catulle Mendés

Un alba indecisa

derrama en los campos

la melancolía

que hay en los ocasos.

La melancolía

que con suaves cánticos

me acuna la vida

sumida en ocasos.

Tengo en sueños raros

y crepusculares

de soles y de agua,

rojizos fantasmas

en los arenales,

fantasmas iguales

a soles muy grandes,

fantasmas que vagan

por los arenales.

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

Soleils Couchants

A Catulle Mendés

Une aube affaiblie

Verse par les champs

La mélancolie

Des soleils couchants.

La mélancolie

Berce de doux chants

Mon cour qui s’oublie

Aux soleils couchants.

Et d’étranges rêves,

Comme des soleils

Couchants sur les grèves,

Fantômes vermeils,

Défilent sans trêves,

Défilent, pareils

À des grands soleils

Couchants sur les grèves.

 [/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

Paul Verlaine

Ponientes

Traducción de Carlos Pujol

Saltana, nº1

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir